Tuesday, January 17, 2006

The Direct Method

The Direct Method

The Direct Method was the outcome of a reaction against the Grammar Translation Method. It was based on the assumption that the learner of a foreign language should think directly in the target language. According to this method, English is taught through English. The learner learns the target language through discussion, conversation and reading in the second language. It does not take recourse to translation and foreign grammar. The first verses are taught while pointing to objects or pictures or by performing actions. According to H.G. Palmer, The Direct Method has the following:
1. Translation in every shape or form is banished from the classroom including the use of the mother tongue and that of the bilingual dictionary.
2. Grammar, when it is taught, is taught inductively.
3. Oral teaching precedes any form of reading and writing.
4. The use of disconnected sentences is replaced by the use of connected texts.
5. Pronunciation is taught systematically in accordance with the principles of phonetics and phonology of the target language.
6. The meanings of words and forms are taught by means of object or natural context.
7. The vocabulary and structure of the language are inculcated to a large extent by the teacher and answered by students.

Aims:
The Direct Method aims at establishing the direct bond between thought and expressions and between experience and language. It is based on the assumption that the learner should experience the new language in the same way as he experienced his mother tongue. In the Grammar Translation Method, the foreign concept or idea is first translated into the mother tongue and then understood. But in the Direct Method the intervention of the mother tongue is done away with the learner understands what he reads or hears in the second or foreign language without thinking of the mother tongue equivalence. Likewise, he speaks or writes the foreign language without the need of translating his thought or idea from the mother tongue into the second/foreign language. He acquires, what Champion calls that instinctive, unerring language sense which we all possess in variant degree in the mother tongue, and which superseding all rules, grammar and dictionaries, resting at bottom on the direct association between experience and expression, is the only sure guide in the use of language.

Principles:
1. Oral Training
The direct Method emphasizes the value of oral training in learning a foreign language. The pupil is given sufficient practice in listening to the language and then speaking it. It also lays emphasis on the knowledge of phonetics so that the learner may be able to acquire intelligible pronunciation. Oral training helps in establishing direct association between the words of the foreign language and the ideas for which they stand.

2. Inhibition of the Mother Tongue
Another way of securing bond between experience and expression is to inhibit the use of the mother tongue. Pupils are taught new words by actually showing them the objects for which they stand or performing actions or by suitable illustration in context. This enables them to think in English and respond directly in English.

3. Sentence is the Unit of Speech
Therefore, the teaching of a language starts with the teaching of sentence patterns rather than individual words. This enables the learner to internalize the structure of the target language. New vocabulary items are introduced gradually based on the principle of selection and gradation. They are taught through material association, explanation or use in suitable context.

4. Inductive Teaching of Grammar
In the direct method, grammar of the target language is not taught for its own sake. It is a means to an end. Its aim is to enable the learner to correct errors in his speech and writing. Grammar is taught inductively. It may be pertinent to point out here that in the Direct Method also lessons are prepared by the teacher or the author of textbooks according to some grammatical plan. The quantum of exposure to the language enables the learner to form his own hypothesis and rules of the language.

Advantages:
1. It is a natural method.
It teaches the second/foreign language in the same way as one learns one’s mother tongue. The language is taught through demonstration and conversation in context. Pupils, therefore, acquire fluency in speech. They are quick at understanding spoken English. They can converse in English with felicity and ease.

2. No gap between active and passive vocabulary.
This method does not differentiate between active and passive vocabularies. According to this method whatever is required for understanding through English is also required for expressing through it. If English is taught through the mother tongue, the gulf between the active and passive vocabularies is widened. The learner acquires more of passive vocabulary because he concentrates on understanding English rather than expressing through it.

3. This method is based on sound principles of education.
It believes in introducing the particular before general, concrete before abstract and practice before theory.


Defects:
1. There are educationists, who hold the view that the Direct Method does not take into account all aspects of language teaching. Dr. Michael West considers that the best thing about this method is that it links the foreign word with idea that it represents. Hence, instead of being called a Direct Method it should be called a Direct Principle.
2. Not Comprehensive
Language learning involves acquisition of skills – listening, speaking, reading and writing. The Direct Method concentrates on listening and speaking but not reading and writing. That is why many of those who have learned English through the Direct Method feel that they do not get adequate command over written language.

A comparison between the Direct Method and the Grammar Translation Method must take into account the following points:

i. The Direct Method:
1. avoids close association between the second or foreign language and the mother tongue.
2. lays emphasis on speech.
3. follows the child’s natural way of learning a language.
4. teaches the language by ‘use’ and not by ‘rule’.
5. does not favour the teaching of formal grammar at the early stage.

ii. The Grammar Translation Method:
1. maintains close association between the foreign language and the mother tongue.
2. lays emphasis on speech.
3. follows the adult’s natural way of learning a language.
4. teaches the language by ‘rule’ and not by ‘use.
5. teaches formal grammar from the very beginning.

14 Comments:

Anonymous Buket said...

hello Mr. Purwarno Hadinata. I'd like to thank you for your information about those linguistic items as a nominee of language teaher. :))
These provided me great aid..
Yours sincerely :))
Buket from Turkey

Saturday, May 13, 2006 4:25:00 AM  
Blogger Poerwarno said...

It's indeed my pleasure to know that my blog is of much use for you...

Monday, May 15, 2006 8:53:00 PM  
Blogger rgukt.Englishmentor said...

i'm a student preparing for my M.Phil exams . thankyou sir.I found your blog very useful.
INDIAN>

Monday, December 22, 2008 7:15:00 AM  
Blogger marion said...

I recently came across your blog and have been reading along. I thought I would leave my first comment. I dont know what to say except that I have enjoyed reading. Nice blog. I will keep visiting this blog very often.

Lucy

http://businesseshome.net

Tuesday, May 18, 2010 4:12:00 AM  
Anonymous Anonymous said...

Hello Mr. Hadinata. i'm an almost graduated student in one of university in Solo. the problem is, I'm writing the thesis with Direct method in it, and my consultants are like laughing at it. i don't like that. so, would you help me find some reasons that Direct method is still appropriate to be used?? Please, i'm desperate. thank you. -Dhias-

Monday, December 27, 2010 9:37:00 PM  
Anonymous Leslie said...

Thank you!! I am studying for the ELL Praxis exam and this was extremely helpful in my studying!!

Saturday, January 08, 2011 1:18:00 PM  
Anonymous Anonymous said...

..this work is enough to comprehend the subject and is the summit of the presentations reached to present...thanks a lot.... Yusuf kaya from Turkey..

Sunday, December 18, 2011 3:34:00 PM  
Blogger will said...

thanks a lot...

Friday, March 23, 2012 12:08:00 AM  
Anonymous Anonymous said...

a really informative and easy to eread summary of the Dirct Approach-thank you

Wednesday, July 04, 2012 10:03:00 PM  
Blogger Ben Reilly said...

Thank you so much.I will have a presentation next friday,this information it's really useful,and you have a really nice blog.

Thursday, August 09, 2012 2:15:00 PM  
Anonymous Anonymous said...

"the grammar translation method (...) lays emphasis on speech." Is that not rather on the written language? Thank you.

Tuesday, November 27, 2012 8:27:00 AM  
Anonymous Patrick Ireland said...

Great help especially the summary between the D.M. and G.T.M. at the end.

Friday, November 01, 2013 4:00:00 AM  
Anonymous Carol said...

As per comment left by 'anonymous' above, the comparison says that both Direct Method and Grammar Translation Method lay emphasis on speech. Should that be 'reading and writing' for the Grammar Translation method?

A very useful blog. Thank you.

Saturday, September 20, 2014 2:18:00 PM  
Anonymous Anonymous said...

Thank you sir, can I know some more methods of second language teaching?

Friday, October 31, 2014 8:54:00 AM  

Post a Comment

<< Home

SCHOLARSHIP INFORMATION

   

BLOGGERS' CIRCLE

::A::     • A. Fatih Syuhud Blog   • Ahmad Qisai Blog   ::B::     ::C::     ::D::     ::E::     ::F::     • Ferry Zuljanna Blog   ::G::     ::H::     ::I::     • Irwansyah Yahaya Blog   ::J::     ::K::     • Khairurrazi Blog   ::L::     • Lukman Nul Hakim Blog   • LitComposer   ::M::     • Meytia Mutiara (Tia)   • Muchlis Zamzami Blog   • Music From The Heart   ::N::     ::O::     ::P::     • Purwarno Hadinata Blog (The World of Letters)   ::Q::     ::R::     • Rini Ekayati Blog   • Rizqon Khamami Blog   • Rini Aisyah Blog   ::S::     • Saifullah Hayati Nur Blog   • Saiful Matondang Blog   • Suara Hati Seorang Perempuan   ::T::     • Talksmart Blog   • The Composed Gentleman Blog   • Tylla Subijantoro Blog   • The Thoughts   ::U::     ::V::     ::W::     ::X::     ::Y::     • Yunita Ramadhana Blog   ::Z::     • Zamhasari Jamil Blog   • Zulfitri Blog  



  blog-indonesia   Subscribe with Bloglines    View My Public Stats on MyBlogLog.com        
 
The World of Language   The World of Letters
Subscribe to Fak.Sastra UISU
Powered by: groups.yahoo.com